十八年专注考研辅导
因为专注,所以出色

0371-60904200 全国咨询热线服务
您所在的位置: 首页 > 考研备考 > 知识总结 > 正文
知识总结

2023考研英语翻译日常练习:中央调剂制度

来源:天任考研  |  更新时间:2022-12-24 14:12:51  |  关键词:

  •  
  •  
  •  

2023考研英语翻译日常练习:中央调剂制度

  2023考研科目中,很多考生认为外语难度比较大 ,尤其是在题型方面体现的较为明显。为了方便大家更有效的准备考研英语中的翻译题型,下面天任小编为大家整理了“2023考研英语翻译日常练习:中央调剂制度”,希望能给大家提供一些帮助。


  2023考研英语翻译日常练习:中央调剂制度

  central adjustment system

  请看例句:

  China will establish a central adjustment system for basic pension funds of enterprise employees to balance payment burdens of local governments, according to an official document.

  根据一项官方文件,我国将建立企业职工基本养老保险金中央调剂制度,以均衡地方政府的养老金负担。

  国务院日前印发通知,决定建立养老保险基金中央调剂制度(a central adjustment system for basic pension funds)。主要内容是,在现行企业职工基本养老保险省级统筹基础上,建立养老保险中央调剂基金,对各省份养老保险基金进行适度调剂(a central adjustment fund will be set up to regulate pension funds in various provincial regions),确保基本养老金按时足额发放(help guarantee timely and complete payments to retirees)。

  一是中央调剂基金由各省份养老保险基金上解的资金构成(the adjustment fund draws a certain portion from the provincial capital pool),按照各省份职工平均工资的90%和在职应参保人数作为计算上解额的基数,上解比例从3%起步,逐步提高。

  二是中央调剂基金实行以收定支(distribution of the adjustment fund will be based on scale of the capital pool),当年筹集的资金按照人均定额拨付的办法全部拨付地方。

  三是中央调剂基金纳入中央级社会保障基金财政专户(the adjustment fund is managed by a special account of the central social security fund),实行收支两条线管理,专款专用,不得用于平衡财政预算。

  四是现行中央财政补助政策和补助方式不变(the central government will continue supporting local governments in pension distributions),省级政府要切实承担确保基本养老金按时足额发放和弥补养老保险基金缺口的主体责任。

  以上是天任考研小编为大家整理的“2023考研英语翻译日常练习:中央调剂制度”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注天任考研频道。


免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。邮箱:zzqihangpx@163.com 电话:0371-60903400

天任考研微信群

扫码加入2026考研群
获取考研咨询一对一服务


热报课程

报考信息


备考指南


报名咨询电话:0371-60904200
Copyright©2006-2020 www.tianrenedu.com.cn 豫ICP备2021029886号-1 营业执照

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。 电话:0371-60904200