十八年专注考研辅导
因为专注,所以出色

0371-60904200 全国咨询热线服务
您所在的位置: 首页 > 考研备考 > 知识总结 > 正文
知识总结

2023考研英语翻译每日练习:中国经济体制改革 考研英语2013年翻译

来源:天任考研  |  更新时间:2022-12-24 09:22:35  |  关键词: 考研英语2013年翻译 中公考研2023冲刺模拟卷政治+英语(一)

  •  
  •  
  •  

2023考研英语翻译每日练习:中国经济体制改革 考研英语2013年翻译

  2023考研科目中,很多考生认为外语难度比较大 ,尤其是在题型方面体现的较为明显。为了方便大家更有效的准备考研英语中的翻译题型,下面天任小编为大家整理了“2023考研英语翻译每日练习:中国经济体制改革”,希望能给大家提供一些帮助。


  2023考研英语翻译每日练习:中国经济体制改革

  There are several main reasons underpinning the successful reform of China’s economic system since 1978. We need to find the specific answer to the question of what made this rise and development possible. The core logic behind the Chinese reform and opening-up was that international trade was not only taking place between two countries employing the same system. China developed its own system and cooperated with others. Since the beginning of reform and opening-up, the fact that the socialist market economy has been considered a relevant factor for a rapid economic development.

  词汇:underpinning v.巩固 n.加支柱;支撑结构;支援

  specific adj.明确的;具体的;特定的

  relevant adj.相关的;适当的

  翻译:1978年以来中国经济体制改革的成功背后有几个主要的原因。我们需要找到关于什么造成了崛起和发展成为可能这一问题的具体回答。在中国改革开放背后的主要逻辑是国际贸易不仅仅发生在运用同一制度的两个国家之间。中国发展自身的制度,并与其他国家发生了合作。自从改革开放以来,计划经济被社会主义市场经济取代,这一事实被认为是经济快速发展的相关因素。

  以上是天任考研小编为大家整理的“2023考研英语翻译每日练习:中国经济体制改革”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注天任考研频道。


免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。邮箱:zzqihangpx@163.com 电话:0371-60903400

天任考研微信群

扫码加入2026考研群
获取考研咨询一对一服务


热报课程

报考信息


备考指南


报名咨询电话:0371-60904200
Copyright©2006-2020 www.tianrenedu.com.cn 豫ICP备2021029886号-1 营业执照

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。 电话:0371-60904200