2023考研科目中,很多考生认为外语难度比较大 ,尤其是在题型方面体现的较为明显。为了方便大家更有效的准备考研英语中的翻译题型,下面天任小编为大家整理了“2023考研英语翻译复习指导:短语翻译方法”,希望能给大家提供一些帮助。
2023考研英语翻译复习指导:短语翻译方法
首先我们要做的就是储备单词。翻译中的单词有两个特点:
第一考察基础词的偏僻含义,比如business:to an exploration of rules of conduct in business ...对商业行为准则的探索...在这里business是商业的含义。Since our chief business with them is因为我们和他们的主要业务是...在这里则是业务的含义。
第二考察核心单词,换言之就是阅读完形中的核心单词。所以,我们要做的就是把试题中的单词争取全部掌握,才能做到翻译的大前提。其次要了解语法知识,主要是一些常用短语和从句。短语包括介词短语(of,in,for,with)、分词短语(ving/ved)、和to do。而她的功能则分为短语做状语以及短语做定语。从句包括定语从句,状语从句以及宾语从句。
所以我们需要掌握他们的形式以及如何调整使得翻译通顺。接下来,我们主要讲解一下短语的识别以及翻译。
1.of短语
形式: A of B和A of B of C
翻译:“B的A”和“C的B的A”
例句:2007-(49) the basic features of the Canadian Constitution.加拿大宪法的基本特点。
2007-(46)a necessary part of the intellectual equipment of an educated person. 一名受教育者知识储备的必要组成部分。
2.in 短语
识别:“v.+in短语”和“ v.+n.+in短语”
翻译:“in短语”“v.”和“in短语+v.+n.” in 常译为 “在…中;在…上”
例句:2009-(49) our chief business is to enable them to share in a common life.我们的首要任务是让他们在日常生活中分享
3.for/with短语
识别: n.+for/with短语
翻译:“for/with短语”的“n.”,for常译为 “对于……的”;with常译为 “与…… 的; (带)有……的;
例句:③ 2015-(50) the virgin forest with its richness and variety of trees.有着丰富和多样树木的原始森林
4.v.-ed/v.-ing短语
识别:n.+v.-ed短语(v.-ed短语和n.是被动关系,且v.-ed后常常伴有by)
翻译:“v.-ed短语”的“n.”
例句:① 2017-(49) the changes identified by David Graddol.被大卫•格拉多尔发现的这些变化
v.-ing短语
识别:n.+v.-ing短语
翻译:“v.-ing短语”的“n.”
例句;2019-(47) Anyone applying for a research post has to have published a certain number of papers.申请研究岗位的任何人必须发表一定数量的论文。
5.to do短语
识别:n.+to do短语
翻译:“to do短语”的“n.”
例句:① 2014-(50) Suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.苦难是不可避免的,但与它斗争的勇气使生命变得有意义。
以上是天任考研小编为大家整理的“2023考研英语翻译复习指导:短语翻译方法”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注天任考研频道。