十八年专注考研辅导
因为专注,所以出色

0371-60904200 全国咨询热线服务
您所在的位置: 首页 > 考研备考 > 知识总结 > 正文
知识总结

2023考研英语翻译复习指导:断句翻译法实例分析 考研阅读逐句译2004年第4篇

来源:天任考研  |  更新时间:2022-12-22 15:20:00  |  关键词: 考研阅读逐句译2004年第4篇 英译汉断句

  •  
  •  
  •  

2023考研英语翻译复习指导:断句翻译法实例分析 考研阅读逐句译2004年第4篇

  2023考研科目中,很多考生认为外语难度比较大 ,尤其是在题型方面体现的较为明显。为了方便大家更有效的准备考研英语中的翻译题型,下面天任小编为大家整理了“2023考研英语翻译复习指导:断句翻译法实例分析”,希望能给大家提供一些帮助。


  2023考研英语翻译复习指导:断句翻译法实例分析

  Mental health allows us to view others with sympathy if they are having troubles, with kindness if they are in pain, and with unconditional love no matter who they are.

  断句:

  ① Mental health allows us to view others

  ② with sympathy if they are having troubles,

  ③ with kindness if they are in pain,

  ④ and with unconditional love no matter who they are.

  各部分结构:

  ① 主语(Mental health)+谓语( allows sb to do sth)

  ② 状语1:with sympathy +条件状语从句(if they are having troubles)

  ③ 状语2:with kindness +条件状语从句(if they are in pain)

  ④ 状语3:and with unconditional love +让步状语从句(no matter who they are)

  参考译文:尽管(天主)教堂尝试压制因一带的逻辑学家和理性主义者,他们仍不断探索宇宙是如何运行的,其速度之快,人们已经无法忽视。

  以上是天任考研小编为大家整理的“2023考研英语翻译复习指导:断句翻译法实例分析”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注天任考研频道。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。邮箱:zzqihangpx@163.com 电话:0371-60903400

天任考研微信群

扫码加入2026考研群
获取考研咨询一对一服务


热报课程

报考信息


备考指南


报名咨询电话:0371-60904200
Copyright©2006-2020  郑州市天任教育科技有限公司 豫ICP备2024092498号

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。电话:0371-60904200