十八年专注考研辅导
因为专注,所以出色

0371-60904200 全国咨询热线服务
您所在的位置: 首页 > 考研备考 > 知识总结 > 正文
知识总结

2023考研英语翻译练习与积累:游客客流并不是完分开的

来源:天任考研  |  更新时间:2022-12-22 13:40:13  |  关键词:

  •  
  •  
  •  

2023考研英语翻译练习与积累:游客客流并不是完分开的

  2023考研科目中,很多考生认为外语难度比较大 ,尤其是在题型方面体现的较为明显。为了方便大家更有效的准备考研英语中的翻译题型,下面天任小编为大家整理了“2023考研英语翻译练习与积累:游客客流并不是完分开的”,希望能给大家提供一些帮助。

  2023考研英语翻译练习与积累:游客客流并不是完分开的

  The tourist streams are notentirely separate. The sightseers who come by bus -- and often take in Warwick Castleand Blenheim Palace on the side -- don’t usually see the plays, and some of them are even surprised to find a theatre in Stratford.

  词汇:take in //观看,欣赏,参观

  结构:The sightseers who come by bus -- and often take in Warwick Castle and Blenheim Palace on the side --(主语是the sightseers,后面有who定语从句修饰,come by bus和take in...并列作who定语从句谓语) //don’t usually see the plays(sightseers对应的谓语部分), //and some of them are even surprised to find atheatre in Stratford(and连接的并列句).

  译文:游客客流并不是完分开的。坐巴士来的观光客常常会去游览华威城堡和布莱海姆宫,但一般不会去看莎剧演出,其中一些人甚至会对在斯特拉福能找到剧院感到惊讶。

  以上是天任考研小编为大家整理的“2023考研英语翻译练习与积累:游客客流并不是完分开的”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注天任考研频道。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。邮箱:zzqihangpx@163.com 电话:0371-60903400

天任考研微信群

扫码加入2026考研群
获取考研咨询一对一服务


热报课程

报考信息


备考指南


报名咨询电话:0371-60904200
Copyright©2006-2020  郑州市天任教育科技有限公司 豫ICP备2024092498号

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。电话:0371-60904200