十八年专注考研辅导
因为专注,所以出色

0371-60904200 全国咨询热线服务
您所在的位置: 首页 > 考研备考 > 知识总结 > 正文
知识总结

考研日语翻译题型策略 考研日语翻译题型策略及答案

来源:天任考研  |  更新时间:2022-12-20 15:21:14  |  关键词: 考研日语 翻译

  •  
  •  
  •  

考研日语翻译题型策略 考研日语翻译题型策略及答案

考研公共日语(203)的日译汉翻译部分是一篇1000字左右的文章,共5段划线的句子,每段3分共15分,只需要翻译出重点语法以及词语再表达流畅即可。

日译汉翻译的难点主要在于长难句。对于此类句子,可以先找「が、で、には」等等类似于这样的助词,然后找准主语,再找常用语法表达。

以2014年考研日语日译汉41题为例:

この閉塞状況から脱出するために、私は「教育実践」の根本的変革を提案したい。教育の制度改革だけでは教育の再生は到底望めないと考えるからだ。「教育実践」改革の根本は、「大学は考える力を養成する場である」という極当たり前の原則に立ち戻ることである。

「ために」作接续词,意为为了,第一句的主语是「私」(我),所以第一句就可以翻译为:为了摆脱这种封闭状态,我提议对(教育实践)进行彻底改革。

第三句中有一个句型「~は~である」,即判断句是,AというB表示名词B的名称或者内容,A的内容比较长,翻译时也可以放在最后。所以第三句翻译为:(教育改革)的根本应该回归一项极为理所应当的原则大学是培养思考能力的场所。

此外,如果碰到有个别陌生或生僻词汇,可以根据语境直接猜测或者跳过,至少先保证翻译的完整性。平时练习也可以找一些文章,例如NHK新闻来翻译。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。邮箱:zzqihangpx@163.com 电话:0371-60903400

天任考研微信群

扫码加入2026考研群
获取考研咨询一对一服务


热报课程

报考信息


备考指南


报名咨询电话:0371-60904200
Copyright©2006-2020  郑州市天任教育科技有限公司 豫ICP备2024092498号

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。电话:0371-60904200