很多考翻译硕士的同学都会觉得汉语写作与百科知识这一科目很难备考,复习起来经常没有头绪,因为它没有考试范围,完全取决于自身知识积累的多少。以下总结了几条备考攻略,希望可以帮到大家。
一、熟悉题型
在开始备考前,首先要确定的一定是目标院校,因为翻译硕士基本都是各个院校自主命题,且每个院校的考试侧重点不一样。选择好目标院校后,在院校的研究生网站上都会有对应专业对应科目的真题以供下载学习,同时也可以找找这个院校的学长或学姐,多多学习一下经验。认真分析历年真题,研究考试题型、出题方向,对反复考查的知识点要重点把握。
二、资料选择
《MTI翻译硕士百科知识词条词典》(黄皮书)
《中国文学与中国文化知识应试指南》
《翻译硕士汉语写作与百科知识 学霸带你解析真题》
《应用文写作》
《高考范文》
中国日报政治时事热点
三、备考方法
1. 名词解释
名词部分的考查主要有选择题、判断题、填空题、名词解答题等,各个院校有所不同,只需确认自己的目标院校考查什么题型并进行复习即可。
此部分主要考查平时积累的常识,包括政治、经济、科技、宗教、文化等各个方面。每所院校的考查侧重点不同,像南师大侧重政治方面、中山大学侧重文化文学方面等,你需要认真研究自己院校的真题,梳理常考点,认真背诵黄皮书。名词也不需要把整个名词的解释都背下来,只需去背得分点及关键词,能在自己浏览的时候用自己的语言将得分点和关键词串联起来。同时多学会使用思维导图,将每个名词用导图的形式把得分点和关键词画出来,这样更能加深记忆。
2. 应用文
应用文即小作文,在研究历年真题的基础上,重点掌握几种主流应用文的写作格式与要求,同时自己也要多多动手练习,培养自己的写作能力。
3. 大作文
大作文和高考作文很类似,非常考察学生的汉语文学功底和写作能力,毕竟以后是要进行翻译学习,中文能力也是学好翻译的重要因素。在复习时多多积累和搜集各类话题相关的材料以作为论点论据,同时也要熟悉和厘清各类话题的基本写作思路,比如第一段、中间段、最后一段分别怎么写,可以参考看高考范文,平时多背诵一些名人名言、诗句,多多动手练习。
四、注意事项
1. 重视学校的历年真题,研究出题方向,制定有针对性的复习计划
2. 汉语写作与百科知识虽不指定参考书,但资料的选择也要重视
3. 不能轻视这一科目,很多同学认为百科知识反正是写汉语,不用特别费功夫,因此把重点放在其他科目的学习上,但是此科目也是一门150分的专业课,还不错能尽早复习,这样准备得也会更全面。
总之,不管复习哪一门科目,都要提前查询资料,认真研究,制定复习计划,做好时间规划,越早复习越好,同时日常也要多积累,这才是学习百科知识的重点。