南昌航空大学2025考研入学考试自命题考试大纲:357翻译基础 (英语)一览,新大纲发布之后的复习策略,一定要建立在充分吃透考纲新变的基础之上;而所有的对考纲理解,最终也一定要落实到具体的看书与练习之中,用练习检测自己的考纲复习状况,找出忽略的、没完全弄懂的,或者理解错误的知识点,让自己的复习效果达到最优。具体信息如下:
考试科目名称:翻译基础 (英语)
考试科目代码:357
考试形式:笔试
考试时间:180分钟
满分:150分
参考书目: 无指定参考书
一、试卷结构:
词语翻译30小题,每题1分,共30分。其中包括:
1)英译汉15题,每题1分,共15分
2)汉译英15题,每题1分,共15分
外汉互译2小题,每题60分,共120分。其中包括:
1)英译汉1题,每题60分,共60分
2)汉译英1题,每题60分,共60分
二、考试范围:
(1)考查知识点
1. 词语翻译考试内容为新闻常用语、文化词汇、专有名词等(汉英各15个);
2. 英汉互译部分为专题性段落或文章(如环境保护、科学技术、文化交流、经济合作、国际关系等),英译汉部分为350个左右的单词,汉译英部分为250个左右的汉字。
(2)考查重点
重点考查MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。具体包括中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;英汉互译的基本技巧和能力;译文是否忠实原文,有无明显误译、漏译;译文是否通顺,用词是否正确、表达是否无误;译文是否有明显语法错误;英译汉速度每小时350个左右的外语单词,汉译英速度每小时250个左右的汉字。
以上是天任考研为考生整理【南昌航空大学2025考研入学考试自命题考试大纲:357翻译基础 (英语)一览】的相关信息,考生在备考过程中想要了解考研课程,可以在右侧窗口留言,会有老师一对一为大家答疑解惑,助力各位考生顺利进入理想院校。
文章来源:https://yjs.nchu.edu.cn/zsgz/tzgg0__xwdt/tzgg4/zsgg/content_174134