以下《南京航空航天大学2023考研大纲及参考书目:359日语翻译基础公布!》由天任考研小编整理,供大家阅读参考。大纲作为考试的指挥棒,在阅读的使用顺序上也要讲究方式方法。在新大纲公布以后,首先要仔细研读,找出新大纲变化的内容,对于删除的考点,可以把它们抛在脑后,对于考点拆分与合并的知识点稍加注意即可,因为这些知识点已经复习过了,所以最主要的就是新增考点。
参考书目
全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南 [平装]
全国翻译硕士专业学位教育指导委员会 (编者)
出版社: 外语教学与研究出版社; 第1版 (2009年11月1日)
考试大纲
以日译中为主,考查学生N1水平相应的词语、词组和句型的翻译能力,语段的调整能力,符合汉语语法或表达习惯的语句组织能力。要求能够灵活熟练地运用直译、意译、倒译和加译等翻译方法,并能对给定的文章进行归纳、概括、转述、缩写等加工,对日本这个国家、日本社会以及日本人的生活、行为和风俗习惯等文化因素有相当程度的了解。
以上是天任考研为考生整理【南京航空航天大学2023考研大纲及参考书目:359日语翻译基础公布!】的相关信息,考生在备考过程中想要了解考研课程,可以在右侧窗口留言,会有老师一对一为大家答疑解惑,助力各位考生顺利进入理想院校。
文章来源:http://yzsbm.nuaa.edu.cn/sskmdg/index.html