舒伟,天津理工大学外国语学院教授;外国儿童与青少年文学翻译研究中心主任;
教育背景:英语文学硕士(西南师范大学);英语教育学硕士(英国Exeter大学);文学博士(北京师范大学);
学术兼职:国家社科基金学科评审组专家;中国科普作家协会科学文艺委员会委员;全国英国文学学会理事;《全球儿童文学典藏书系》翻译专家委员会委员;天津市翻译协会理事;天津市比较文学学会理事。
研究方向:文学与文化翻译,英国文学,外国儿童文学
与翻译有关的经历:
1998年完成联合国科教文组织的中国西部贫困妇女救助项目《春蕾行动》全部文件的翻译(汉译英);
2001年担任“全球化时代的中国、欧洲与世界国际学术研讨会”大会发言同声翻译,以及本次学术研讨会举办的国际讲习班翻译;
相关专著与译著等:
《希腊罗马神话的文化鉴赏》(高校社科文库)北京:光明日报出版社,2010年5月
《探索民间故事和童话故事的激进理论》(译著,当代西方儿童文学新论译丛)主译,时代出版传媒股份有限公司、安徽少年儿童出版社,2010
《灰国王》(译著)湖南少年儿童出版社,2009
《中西童话研究》(专著)吉林大学出版社,2006
《童话世界与童心世界》(译著世界儿童文学理论名著)主译,西南师范大学出版社1991
《星球大战:绝地少年武士?邪恶的实验》(译著)人民文学出版社,2002
《地海传奇III.龙芙莱》(译著)人民文学出版社,2004
《加拿大百科全书》(参编,撰写有关文化、文学词条8万多字)四川辞书出版社,1998
近期完成国家社科基金项目《科幻文学理论和学科体系建设?西方科幻文论经典译丛》之《西方科幻文论经典译丛》(共五部,与吴岩博士共同主编、主译;入选十二五国家重点图书出版规划项目)。
目前主持国家社科基金项目:“现当代英国童话小说研究”。