►个人简介
孙海琴,上海外国语大学高级翻译学院(口译方向)博士、会议口译员、讲师。2011年1月获得上海外国语大学高级翻译学院会议口译专业证书。长期从事口译教学和口译实践。曾为上百场国际会议和国际交流活动提供同声传译和交替传译服务。具有多年本科及研究生口译教学经验。2003年至2012年曾任教于浙江师范大学外国语学院。2013年至今任教于上海外国语大学高级翻译学院。
►学习经历
2003年从浙江师范大学本科毕业,2006年获得上海外国语大学英语语言文学专业硕士,2012年获得上海外国语大学翻译学专业博士。分别于2008年和2009年参加全国第一届和第二届翻译硕士专业学位(MTI)师资培训。2009年1月赴瑞士日内瓦大学参加高校翻译教师师资培训。2010年7月至8月赴美国圣地亚哥大学参加语言教学与美国文化师资培训。2012年12月至2013年3月赴比利时布鲁塞尔担任欧盟口译总司中国项目学者、助教。曾参加多个校级和省级科研项目,主编教材《口译基础》,发表论文5篇。