哈尔滨工业大学外国语学院2023年硕士研究生考试大纲:358俄语翻译基础已经公布,考试大纲是各院校为当年考生考研初试或者复试所框定的考试范围,包含考试内容范围说明和专业课考察目录、参考书目。侧重于专业课考研范围。下面是天任考研小编大家整理的哈尔滨工业大学外国语学院2023年硕士研究生考试大纲:358俄语翻译基础,一起来看看吧!
2023年硕士研究生入学考试大纲
考试科目名称:俄语翻译基础 考试科目代码:[358]
一、考试要求
1. 具备一定中外文化,以及理、工、管、文等学科方面的背景知识。
2. 具备扎实的俄汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的俄汉/汉俄转换能力。
二、考试内容
本考试包括二个部分:词语翻译和俄汉互译。总分150分。
1.词语翻译
要求考生准确翻译中俄文术语、专有名词(侧重科技领域)。
2.俄汉互译
要求应试者具备俄汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化和科技等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;俄译汉速度每小时约400词,汉译俄速度每小时约300字。
三、试卷结构
序号 | 题型 | 题量 | 分值 | 时间(分钟) | |
1 | 词语 翻译 |
俄译汉 | 15个俄文术语、缩略语、专有名词 | 15 | 20 |
汉译俄 | 15个中文术语、缩略语、专有名词 | 15 | 20 | ||
2 | 俄汉 互译 |
俄译汉 | 两段或一篇文章,约450词 | 60 | 70 |
汉译俄 | 两段或一篇文章,约350字 | 60 | 70 | ||
总计 | 150 | 180 |
四、参考书目
不指定参考书,侧重大学四年俄语基础。
怎么根据考研大纲复习
考试大纲是考研命题的依据,因此,在复习的过程中一定要严格按照考研考试大纲来复习,详细的了解考试的内容、题型、类别和各个知识点的掌握程度,以便合理分配复习的时间。建议复习的时候还是要全面的掌握大纲内容,并对大纲中的变化给予一定的重视。
对于考研考试大纲中未列出的知识点,有时间的话可以拓展学习下。因为每年都或多或少出现超纲题。而那些大纲中明确标明要“理解”“掌握”的知识点,特别是大纲新增考点和知识点,一定要给予足够的重视,这些往往都是考试的重点。一般来说,修订的考点往往是该年命题的重点,也是该年的热点问题。
但这也不是绝对,因为现在考研试题的制定越来越活,而且反押题的趋势也很明显。
以上是天任考研为考生整理【哈尔滨工业大学外国语学院2023年硕士研究生考试大纲:358俄语翻译基础】的相关信息,供在考研路上的各位参考,希望对你考研备考有所帮助,祝顺利上岸!。
原标题:外国语学院2023年研究生入学考试初试自命题科目参考大纲
文章来源:http://fls.hit.edu.cn/2022/0711/c6373a278950/page.htm