2019年“826-翻译实践(英汉互译)”考试大纲
一、考试目的
检测考生的英汉互译的实践能力和技巧。
二、考试性质
《翻译实践(英汉互译)》是检测考生英汉互译的实践能力和技巧,反映考生的英语综合应用能力水平的考试。要求译文必须表意忠实,语言流畅。
三、考试形式:笔试。
四、考试内容
英译汉、汉译英(一)、汉译英(二)
来源:启航考研信息网 | 更新时间:2020-03-27 14:38:02 | 关键词:
2019年“826-翻译实践(英汉互译)”考试大纲
一、考试目的
检测考生的英汉互译的实践能力和技巧。
二、考试性质
《翻译实践(英汉互译)》是检测考生英汉互译的实践能力和技巧,反映考生的英语综合应用能力水平的考试。要求译文必须表意忠实,语言流畅。
三、考试形式:笔试。
四、考试内容
英译汉、汉译英(一)、汉译英(二)
扫码加入2026考研群
获取考研咨询一对一服务