十九年专注考研辅导
因为专注,所以出色

0371-60904200 全国咨询热线服务
您所在的位置: 首页 > 考研互动 > 考研常识 > 正文
考研常识

一月联考英语长句有哪些翻译技巧?

来源:天任考研整理  |  更新时间:2022-11-14 12:05:18  |  关键词: 英语

  •  
  •  
  •  

一月联考英语长句有哪些翻译技巧?

问:一月联考英语长句有哪些翻译技巧?

答:分译法、顺序法、综合法等。

在职研究生教育的发展现在越来越受到在职人员的欢迎,很多在职人都已经参加在职研究生考试并获得硕士学位证书。这对在职人员的事业帮助还是很大的,因此报考在职研究生的人数每年都在增加。那么在职研究生一月联考英语长句有哪些翻译技巧?接下来就跟随天任考研一起去看看吧。

英语是很多在职人员头疼的问题,毕竟平时工作中接触英语机会不多。翻译是考生关注较多的一类,尤其遇到很长的句子或很难的句子,不知如何下手。下面就给大家简单介绍一下。

一、分译法

有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,为使意思连贯,可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,有时还可适当增加词语。因此,按照分译法,将原本的句子结构打破就可以了。

二、顺序法

有些英语长句按逻辑关系安排,与汉语的表达方式比较一致,或者叙述的一连串动作按发生的时间先后安排,这类句子可按原文顺序译出。这里不予以举例。

三、逆序法即倒置法

有些英语长句的表达次序与汉语习惯不同,甚至语序完全相反,这就必须从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译。英语长句的叙述层次与汉语逻辑相反,因此要打破原句的结构,按照汉语造句的规律重新加以安排。

四、综合法

另有一些英语长句用前三种翻译方法翻译时都有困难,需要用综合法。即或按时间先后,或按逻辑先后,或按逻辑顺序,有顺有逆地进行综合处理。

长难句结构复杂,逻辑性强,翻译起来困难相当大。但是,无论多长的句子、多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只要弄清原文的句法结构,找出句子的中心内容及其各层意思,然后分析各层意思之间的逻辑关系,按汉语的特点和表达方式就可以译出原文了。

总之,考生还是要结合自己的学习情况来复习,多加练习,掌握技巧。

以上就是在职研究生一月联考英语长句有哪些翻译技巧的相关情况,还有其他问题想要了解的,可直接联系我们的在线老师,获取更加详细的在职研究生信息。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。邮箱:zzqihangpx@163.com 电话:0371-60903400

天任考研微信群

扫码加入2026考研群
获取考研咨询一对一服务


热报课程

报考信息


备考指南


报名咨询电话:0371-60904200
Copyright©2006-2020  郑州市天任教育科技有限公司 豫ICP备2024092498号

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。电话:0371-60904200