一般来说考研科目可分为公共课与专业课两个部分,其中专业课备考很多考生不知如何下手,部分研招院校会在官网发布专业课自命题科目的考试大纲或者参考书目,各位考生要注意关注,以下是为大家整理的西北师范大学考研初试考什么之英语翻译与写作,供参考。
《英语翻译与写作》科目大纲
(科目代码810)
一、考核要求
1. 英译汉:将一篇300-400词的短文译成汉语。(50%)
2. 汉译英:将一篇300-400字的短文译成英语。(50%)
3. 写作:根据所给命题及规定体裁撰写一篇500词左右的文章。(50%)
二、考核评价目标
l 翻译评价目标:熟悉基本翻译理论,使用正确翻译技巧和策略,双语表达功底扎实。
1. 忠实于译入语,完整表达原文的内容及含义;
2. 译出语自然流畅,用词得当,语法规范,语体恰当;
3. 无漏译与误译。
l 写作评价目标:在规定时间内完成一篇文体恰当、语言流畅、论述合理的文章。
1. 内容:包含所有内容要点,主题深刻;
2. 语法及词汇:使用正确并且多样的语法结构及词汇;
3. 结构:逻辑合理,衔接连贯,层次清晰;
4. 语言:自然流畅,语域恰当,卷面整洁。
5. 篇幅:500词左右。
三、考核内容
l 翻译考核内容:各种体裁语篇的翻译原则和方法。
1. 翻译理论:概念、原则、标准。
2. 翻译技巧:增词、减词、转性、换形、断句、合句、换序、正反等。
3. 翻译策略:根据英汉词汇、语法、语义、语用、篇章、修辞、文化等方面的语言差异使用相应的翻译策略。
4. 不同体裁:熟悉文学作品、政治、经济、文化、科技、教育等不同体裁的语言特点及相应翻译技巧。
l 写作考核内容:说明文、议论文及记叙文的写作技巧。
1. 词汇:措词准确多样,适当体现文化背景。
2. 修辞:明喻、暗喻、拟人、借代、委婉语、反讽、夸张、头韵;
3. 句法:陈述、疑问、命令、感叹、简单句、复合句、复句、长短句;
4. 结构:统一、连贯、过渡;
5. 论述技巧:论述顺序、举例、比较、对比、因果、归类、区分定义。
四、参考书目
1、《汉英翻译基础教程》,冯庆华,高等教育出版社(2008版)
2、《高级英文写作教程》,王振昌等,外语教学与研究出版社(2009版)
想了解更多研招院校考试大纲及参考书目信息,大家可以继续关注天任教育考研初试栏目,预祝各位考生所有的努力都能迎来收获。
推荐阅读:
2024年公共课考研大纲、专业课考研大纲(汇总)
全国各院校-2024年考研自命题科目考试大纲