很多同学觉得考研翻译题目很难,其实只要找对了方法,可以轻松把翻译题目的分数拿到手,下面是小编为大家找的几个案例,快来一起学习一下考研英语翻译的答题技巧吧。
考研英语翻译题目:
With the use of eye-tracking technology, Julia Minson of the Harvard Kennedy School of Government concluded that eye contact can signal very different kinds of messages, depending on the situation. (2020英语一新题型)
考研英语翻译长难句解析:
伴随状语:With the use of eye-tracking technology
主语:Julia Minson
谓语:concluded
宾语:从句作宾语that eye contact can signal very different kinds of messages, depending on the situation, 其中depending on the situation为v-ing短语作状语
介词短语作后置定语of the Harvard Kennedy School of Government,修饰主语Julia Minson
参考译文:哈佛大学肯尼迪政府学院的朱莉娅明森(Julia Minson)利用眼球跟踪技术得出结论,根据不同的情况,眼神接触可以发出非常不同的信息。
考研英语翻译题目:
While eye contact may be a sign of connection or trust in friendly situations, its more likely to be associated with dominance or intimidation in adversarial situations. (2020英语一新题型)
考研英语翻译长难句解析:
让步状语从句:While eye contact may be a sign of connection or trust in friendly situations;其中主干为eye contact may be a sign,of connection or trust in friendly situations为介词短语作后置定语修饰sign,or并列connection 与 trust
主句主语:it
谓语: is more likely
宾语: to be associated with dominance or intimidation in adversarial situations.
参考译文:虽然眼神交流在友好场合可能是一种联系或信任的迹象,但在敌对场合更可能与支配或恐吓有关。
考研英语翻译题目:
Whether youre a politician or a parent, it might be helpful to keep in mind that trying to maintain eye contact may backfire if youre trying to convince someone who has a different set of beliefs than you. (2020英语一新题型)
考研英语翻译长难句解析:
让步状语从句:Whether youre a politician or a parent
主句为形式主语结构:
it为形式主语
might be 为谓语系动词
helpful为表语
to keep in mind thatyou 为to do 短语作真正主语;其中that trying to than you 为宾语从句
that trying to than you宾语从句中:主干为trying to maintain eye contact may backfire;if someone 为条件状语从句;whothan you为定语从句修饰someone
参考译文:无论你是政治家还是家长,记住如果你试图说服一个与你有不同信仰的人,保持眼神交流可能会适得其反,这可能会有所帮助。
考研英语备考需要考生认真记单词、分析题目,如果自己备考感觉不到进步,大家可以了解一下天任教育考研英语课程,直接在在线客服即可。