考研英语有很多的知识点,考生都应掌握并知道如何运用。考研英语被动语态常用的翻译技巧有很多,今天给大家讲译成汉语的无主句的方法。
译成汉语的无主句
一些被动语态的句子可用汉语的无主句表达。
(1)It is important that fresh impetus be given to the national economy.
译文:重要的是,应该给国民经济注入新的活力。
(2)A court order was obtained, permitting the police to subject him to a lie detector test.
译文:获得了法庭指令,允许警察对他使用测谎仪进行测谎。
(3)It must be recognized that China is still a developing country.
译文:必须承认中国还是一个发展中的国家。
以上就是被动语态常用翻译技巧之译成汉语的无主句的内容。考生要多积累,多练习。要了解更多考研的内容,可以在在线客服,会有天任教育的老师一对一为大家做详细的介绍。