天任考研小编为大家整理了“MTI翻译硕士考研必备448汉语写作与百科知识——电影类名词”相关内容,为考生们翻译硕士考研复习提供帮助。
MTI翻译硕士考研必备448汉语写作与百科知识——电影类名词解释
前言:为帮助大家的翻硕备考,本文档为大家奉上一些有用的词条解释。希望能帮助大家节省备考时间,本文档囊括的词条一共有八个,马上开始看吧。
词条:
一、蒙太奇
法文montage的音译,电影创作的主要叙述手段和表现手段之一。原为建筑学术语,意为构成、装配。
电影将一系列在不同地点,从不同距离和角度,以不同方法拍摄的镜头排列组合起来,叙述情节,刻画人物。但当不同的镜头组接在一起时,往往又会产生各个镜头单独存在时所不具有的含义。凭借蒙太奇的作用,电影享有时空的极大自由,甚至可以构成与实际生活中的时间空间并不一致的电影时间和电影空间。蒙太奇可以产生演员动作和摄影机动作之外的第三种动作,从而影响影片的节奏。
蒙太奇理论的代表人物是爱森斯坦和普多大金,爱森斯坦认为,将对列镜头组接在一起时,其效果“不是两数之和,而是两数之积”。
二、“电影眼睛”
“电影眼睛”是苏联纪录电影导演古加维尔托夫于二十年代初提出,在创作中付诸实践的理论,即“电影眼睛派”。他把电影摄像机比作人的眼睛,主张电影工作者手持摄像机“出其不意地捕捉生活”,反对人为的搬演。
他按照自己的理论拍摄了一些成功的影片,如:《带摄像机的人》、《在世界六分之一的土地上》、《关于列宁的三支歌曲》等。这些影片都以取自生活的正式素材,通过巧妙的蒙太奇处理,充满激情的表现了苏维埃新社会的本质方面。
维尔托夫没有把电影的任务归结为只是单纯的摄录现实,他认为将电影观察的素材加以组织,从而引导观众达到明确的思想结论,这是非常重要的电影创作阶段,对后来的电影工作者及五六十年代法国出现的真实电影,都有着重大的影响。当今的电视发展正是延伸了他的“电影眼睛”理论——真实地记录现实并引导观众达到明确的思想结论。
三、译制片
译制片最早叫“翻版片”,又叫“翻译片”。广义的译制片就是指将原版影片的对白或解说翻译成另一种语言后,以该种语言配音混录或叠加字幕后的影片。狭义的译制片单纯指的是配音混录后的影片。
配音译制片制作时,先将原版影片的对白译成另一种需要的语言;再由配音演员按照原版片画面中人物的思想感情,用逼肖的语调、口型,录成一条对白声带;然后与原版片的音乐、音响效果声带混录成为一条完整的译制声带,用以印制供放映用的拷贝。
将本国影片从一种民族语言(或方言)译成另一种民族语言(或方言)的影片,也称译制片。
四、同期录音
同期录音是电影录音的一种工艺,指在摄影时,同时用录音机把现场的全部声音记录下来的录音方法。
同期录音记录的是现场的真实声音,它比后期的配音要自然、逼真。分场景拍摄画面时,人物在各种环境中的表演活动所发出的响声、语声、环境声以及这些声音的交织情况是不同的,只有用同期录音工艺才能真实地把这些信息记录下来,并与同时拍摄下来的画面一并构成真实的、视听一致的艺术效果。
采用同期录音工艺所用的摄影机和录音机,必须同步运转,以确保摄得的画面胶片长度与同时录得的声带胶片长度相同,以求画面和声音相吻合。还要求摄影机运转时的机械噪声低,以免形成与画面内容无关的背景噪声。拍摄实景时,要防止与剧情及时代、季节不相符合的噪声出观。在摄影棚内拍摄时,既不允许棚外的其它杂声传入,也不允许棚内其它工作部门发出任何噪声,以免降低录音的艺术效果。
五、纪录片
纪录片是以真实生活为创作素材,以真人真事为表现对象,并对其进行艺术的加工与展现的,以展现真实为本质,并用真实引发人们思考的电影或电视艺术形式。
1895年法国路易·卢米埃尔拍摄的《工厂的大门》、《火车进站》等实验性的电影,都属于纪录片的性质。中国纪录电影的拍摄始于19世纪末和20世纪初,第一部是1905年的《定军山》。最早的一些镜头,包括清朝末年的社会风貌,历史人物李鸿章等,是由外国摄影师拍摄的。
纪录片的核心为真实。电影的诞生始于纪录片的创作。纪录片又可以分为电影纪录片和电视纪录片。
六、长镜头
长镜头是一种拍摄手法,它相对于蒙太奇拍摄方法,指用比较长的时间对一个场景、一场戏进行连续地拍摄,形成一个比较完整的镜头段落。顾名思义,就是在一段持续时间内连续摄取的、占用胶片较长的镜头。这样命名主要是相对短镜头来对称的。
长镜头并没有绝对的标准,是相对而言较长的单一镜头。通常用来表达导演的特定构想和审美情趣,例如文场戏的演员内心描写、武打场面的真功夫等。
长镜头的出现,被认为是“电影美学的革命”。在这之前,蒙太奇理论作为唯一的电影理论,基本上支配了电影艺术家们的思维活动。巴赞的写实主义的美学思想,以及他总结的景深镜头和长镜头的美学功能,极大地推动了电影语言的发展,带来了电影表现手段的一次革命,造就了新的银幕形态。
七、柏林国际电影节
原名西柏林国际电影节,创立于1951年,是当今世界最具影响力、最顶尖的国际电影节之一,国际A类电影节之一。与戛纳国际电影节、威尼斯国际电影节并称为欧洲三大国际电影节(世界三大国际电影节),最高奖项为“金熊奖”。
柏林国际电影节长期以关注政治和社会现实闻名,宗旨在于加强世界各国电影工作者的交流,促进电影艺术水平的提高。
柏林国际电影节原在每年6-7月间举行,从1978年起提前至2月举行,为期2周。柏林国际电影节分为“主竞赛”、“遇见”、“短片竞赛”、“全景”、“论坛”、“特别展映”、“新生代”等单元。
八、中国电影金鸡奖
是中国电影界专业性评选的最高奖,由中国电影家协会主办,由电影艺术家、电影评论家参与评选的专业性电影奖,以奖励优秀影片和表彰成绩卓著的电影工作者。该奖始创于1981年中国农历鸡年,首届金鸡奖评奖活动于1981年5月在杭州举行,以金鸡啼鸣象征百家争鸣并激励电影工作者闻鸡起舞,故名金鸡奖。
金鸡奖每年评选一次,评奖委员会由电影专家组成,因此又被称为“专家奖”。每项可有多于一个的获奖者。该奖每年评选一次。从2005年起改为每两年举办一届,逢单年举办。
金鸡奖设最佳故事片、记录片、戏曲片,最佳男主角、女主角、男配角、女配角,最佳编剧、导演、摄装、道具等20个左右奖项(时有增减),必要时增设特别奖或者荣誉奖。奖品为金鸡雕像。
结语:以上就是本文档为大家提的8个电影相关的重点词条啦,希望能对大家复习448汉语写作与百科知识有所帮助。那么这篇文档就结束啦,请耐心等待我们的下次分享。
以上是天任考研小编为大家带来的“MTI翻译硕士考研必备448汉语写作与百科知识——电影类名词”,希望考生们都能备考顺利,考上自己心仪的院校。更多翻译硕士知识点总结敬请关注考研备考栏目。