天任考研小编为大家整理了“翻译硕士考研之考前备考技巧”相关内容,为考生们翻译硕士考研复习提供帮助。
翻译硕士考研之考前备考技巧
关于翻硕的题型,相信大家并不陌生。翻硕包括基础英语、翻译以及汉语百科。对于基础英语而言,我们要先确定题型。这个你要自己明确,通常第一题语法和词汇(一项或者两项都有),第二题完形填空,第三题阅读,第四题改错,第五题写作,不同的学校命题组合不同,但是也就是从这五大题型中选取。在这里有一个大的原则,除了语法题、完形填空题和写作题,其他难度基本稳定在专八,语法和完形基本属于专四难度,写作难度接近托福雅思难度。然后你要明确涨分点在什么地方,比如你的基础英语目标是75,那么你可能需要看一下,哪一部分是可以把这10分涨上去的,比如阅读和单选,比如是阅读和写作,一定要明确下来,因为这样你就明确了练习重点在什么地方。针对接近专四和专八的难度,平时拿着专八相关题型进行大量的练习,才能在考试中取得好成绩 。英语议论文写作,平时要写多练多看多积累,打磨写议论文的思路。
关于翻译,你要具备汉语储备和英语储备的语言储备。汉语储备,即了解你考试的院校前三年都考的什么类型,找准类型了,你就去都同类题材的的源文和翻译,这个汉语储备,你要多去感悟其他人是如何遣词造句的。而英语储备就要难一些了,你需要词汇储备和短语储备 ,平时可以通过做翻译练习来解决部分。对于翻译能力提升,尤其是长难句,看清楚成分是第一步,然后平日多做练习,多积累翻译技巧。
汉语百科相对比较简单,首先了解报考学校前三年的考研试题,是中国文化还是全世界的文化;是政治文化还是经济文化,这个需要考生自己总结出来。例如填空题偏好什么样的,词语解释题倾向于考察哪些,大方向是否一致?除此之外,还要结合3-5个学姐回忆帖子,关注下其他人的参考用书以及备考需要注意的地方,最后总结出自己的一套在百科的复习思路。
以上是天任考研小编为大家带来的“翻译硕士考研之考前备考技巧”,希望考生们都能备考顺利,考上自己心仪的院校。更多翻译硕士知识点总结敬请关注考研备考栏目。